天地悠悠,怆然泪下!陈子昂《登幽州台歌》深度翻译和赏析

2023-05-20 来源:飞速影视
【题解】
陈子昂(659—700),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县)人。二十四岁中进士,授麟台正字,迁右拾遗。曾两次随军远征,未得到重用。后辞官归家,不久为县令所陷害,死于狱中,时年四十一岁。他的诗反对齐、梁的浮艳文风,力主恢复汉魏“风骨”,其诗强调即兴,反对柔靡之风。所作《感遇》《登幽州台歌》等诗,词意激昂,风格高峻,为唐诗的健康发展作出了积极贡献。唐代万岁通天元年(696),武则天派建安王武攸宜进兵契丹,陈子昂以右拾遗随军参谋。这诗是诗人从军失意之作。作者借登幽州台抒发其失意的感慨,寄寓着报国立功的思想。
【全诗】
《登幽州台歌》
.[唐].陈子昂.
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。

天地悠悠,怆然泪下!陈子昂《登幽州台歌》深度翻译和赏析


【注释】
①幽州台:即蓟北楼,又称蓟丘、燕台,也就是传说中燕昭王为招纳贤才所筑的黄金台。故址在今北京市西南。②古人:指古代那些像燕昭王那样能够礼贤下士的贤明君主。③来者:指以后的贤明君主。④悠悠:形容时间的久远和空间的广大。⑤怆(chuang)然:悲伤的样子。⑥涕(ti):眼泪。
【译文】 望前看,看不到古代的明君、贤士和英才;望后看,见不着事业上的有志者开往继来。想到这永恒的天地、悠悠的岁月无穷无尽,十分孤独的我,不禁滚滚热泪流了下来,啊,和着热泪,淌出了我心底万般的忧伤和悲哀。

天地悠悠,怆然泪下!陈子昂《登幽州台歌》深度翻译和赏析


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号