去世46年的推理小说女王给中国电视剧当编剧?警惕“诈骗式营销”折损口碑
2023-05-21 来源:飞速影视
昨天晚上刚刚在爱奇艺等平台上线的电视剧《民国大侦探》,在豆瓣的编剧一栏赫然写着已于1976去世的英国著名推理小说作家阿加莎·克里斯蒂的名字。
“编剧是一种独立的工种,改编也是编剧,为何要把根本不可能参与编剧的原作者名字写在编剧栏里?”在一些观众看来,无论有心还是无意,影视剧这样的操作并不利于口碑。近年来,部分影视产品因宣发时介绍的情况与观众的理解和期待相去甚远,被观众直称为“诈骗式营销”,除了借助名人效应,甚至有人将影视内容包装成社会新闻冲上热搜话题榜。“如果产品本身品质够好,不需要这样的做法来吸引人气;如果质量不过硬,这样的做法只会进一步折损观众缘。”
“授权”还是“编剧”?
点开豆瓣《民国大侦探》的页面,从该片信息出现在网站直至昨晚8点开播之后,编剧一栏都只有阿加莎·克里斯蒂一人的名字。同一网站上阿加莎·克里斯蒂的个人作品栏中,基于她的小说改编的影视剧已排至2025年,其中绝大部分她的身份都是“编剧-原著作者”,英文职位更显示其与这些当代影视剧的关系——这些影视剧的编剧一般被冠以“writer”或“screenplay”,而阿加莎·克里斯蒂的名字前则是“base on”,今年2月在国内上映的肯尼斯·布拉纳版《尼罗河惨案》、2018年的日剧《黑井户疑案》等无不如此。而《民国大侦探》的页面上,阿加莎·克里斯蒂的身份显示为“编剧”,英文也对应其他改编剧中编剧的身份“writer”。
近期根据阿加莎·克里斯蒂作品改编的影视剧,大多标注其“编剧-原著作者”身份
在爱奇艺《民国大侦探》的预告页面上显示,该剧“改编自阿加莎·克里斯蒂《大侦探波洛》系列小说,是其在中国的首度授权”。同时还称该剧“在保留原作经典核心特色基础上融合中国本土特色,塑造年轻版波洛。”昨天播出的正片片头,编剧署名“吴远博”,片头字幕则在片名打出时附上一行小字“阿加莎公司中国首度授权《大侦探波洛》系列”,片尾则再次以“特别鸣谢”“作者鸣谢”“鸣谢”等方式强调与阿加莎·克里斯蒂的联系。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号