影像中的江南丨《满意不满意》:别开生面的苏式喜剧电影(2)
2023-05-21 来源:飞速影视
尽管后来国内大部分地区主要能看到的是国语版《满意不满意》,在台词上仅保留了部分人物“南腔北调”的地方方言和苏州话的“响堂”,不过还是能够从这些方言台词中可以看出吴语滑稽喜剧的魅力所在。“方言的差别最引人注意的是语音,划分方言也是主要依据语音。”[4] 方言的语音往往由于地方差异和发音方式不同具有特殊的语音语调和语音韵律,尤其在普通话逐渐普及的今天,容易让本方言区的观众产生熟悉的亲切感,让其他方言区的观众产生奇妙的陌生感。而这种“亲切/陌生”的观看感受与人物的外部形象及肢体动作相结合常常能够产生极具化学反应的喜剧效应。
节选自电影《满不满意》,长春电影制片厂
在电影《满意不满意》中,顾客们的“南腔北调”从某种意义上直接定位了他们各自的生活背景与工作属性,同时也在方言语音的地域性下塑造了各地顾客自身所带有的某一地域的共同性格特征。[5] 例如点了肉面但不要大块肥肉的男顾客与想点鱼的顾客夫妇主要使用的是苏沪吴语,即使在国语版中仍然占据了方言台词运用的较大比例,附之苏州评弹的表演,以此通过三位顾客对餐点认真确认的处事态度,建立起电影中苏沪人民的生活形象,并清晰表明了电影故事发生地。
此外,另一位想吃一碗半阳春面的男顾客所使用的川渝方言与剧情中他帮评弹演员“克服”辣椒的情节互相呼应,使得这位顾客的帮助“克服”行为有一定的地域依据,合情合理。运用这样具有强烈地域性的方言台词,让角色在开口时首先带有各自地域的共同性格,同时也让观众在接受人物形象时迅速达成认同。[6]
节选自电影《满不满意》,长春电影制片厂
尤其在点了肉面但不要大块肥肉的男顾客的段落中,男顾客的外部形象是体形略略臃肿的中青年男性形象,他根据自己的身体状况向服务员小杨提出了不要肥肉的要求。小杨拒绝了他的要求,男顾客问:“照你这么讲,这块肉我今天一定要吃了,吃定了,非吃不可了?”这三重“吃定”的反复在作为男顾客为难状况表达的同时,也是吴语在表述“不得不做某事”的情景时的一种习惯性用法,使台词具备了一定真实感与生活感。而小杨给男顾客换过一碗排骨面后,但又遭到了他的退换请求。小杨与他理论,男顾客得出了“我活了这么大年纪,今天刚才晓得,排骨,也是肉”的结论。在这一小段情节中,“铺路”“插拔”“抖包袱”一系列喜剧剧作技巧一气呵成,既因为吴语方言的运用而使段落变得更加生动,且非常立体地塑造出小杨作为得月楼服务员在工作态度上的问题,为故事后续的情节发展做好了更坚实的伏线准备。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号