经典小说改编话剧尊重原著还是大胆创新?

2023-08-02 来源:飞速影视
黄盈作品《黄粱一梦》 摄影/本报记者 王晓溪 文艺评论系列学术对谈活动“坊间对话”第12期“文学作品话剧改编的探索与创新”,日前在天桥艺术中心举行。徐健、宋宝珍、黄盈、李宝群等多名业内人士就经典小说改编话剧进行探讨。
经典小说改编话剧大热
北京市文联签约评论家、主持人徐健介绍,小说改编话剧近两年成为热点——2021年,有根据王蒙小说改编的话剧《活动变人形》,根据梁晓声同名小说改编的《人世间》,根据阿来同名小说改编的《尘埃落定》,根据金宇澄同名小说改编的《繁花》第二季,根据王安忆同名小说复排演出的《长恨歌》,克里斯蒂安·陆帕执导的话剧《狂人日记》等。不仅是现当代小说,还有古典文学名著和外国小说名著改编的话剧作品,像上海推出了根据《红楼梦》改编的话剧《红楼梦》,以及孟京辉执导的司汤达的《红与黑》等。
此外,2022年国内演出的话剧中,不少也是文学作品改编的,比如波兰的《福地》、俄罗斯的《黑桃皇后》、法国的《雪覆盖下的真相》、英国的《深夜小狗离奇事件》、日本的《西游记》、希腊的《苦行者》等。
此前的2018年,已有一批根据知名文学作品改编的话剧登上舞台:根据路遥长篇小说改编的《平凡的世界》,根据刘震云小说改编的《一句顶一万句》,根据金宇澄同名小说改编的《繁花》第一季,根据老舍六部短篇小说改编的《老舍赶集》,还有波兰导演执导、根据鲁迅小说改编的《铸剑》,根据毕飞宇小说改编的《男人还剩下什么》等。文学名著改编话剧热今年还在持续,有《主角》、《我不是潘金莲》、《俗世奇人》,还有即将在北京演出的《红高粱家族》等。
经典小说改编分三种类型
中国艺术研究院话剧研究所所长、研究员宋宝珍介绍,话剧诞生之初的《黑奴吁天录》《空谷兰》等作品,就是从文学作品改编而来的。文学和戏剧的共通性就是它们都是关乎人的艺术,文学名著一般都具有好的人物关系、好的情节发展逻辑,甚至还有一个了不起的、值得人们解读的艺术表现空间。这些,都是适合戏剧,特别是话剧改编的重要资源。
国家一级编剧李宝群认为,这些年我们的戏剧某种程度上离文学越来越远,由此造成戏剧的面孔越来越苍白、越来越贫血、越来越没有力量。将国内最优秀的长篇小说改编成话剧,某种程度上是把文学带回到了剧场,是在给中国原创戏剧输血、注入活力。
徐健介绍,经典文学作品改编话剧,基本分为三类:一是忠实于原著,就是原著写什么我就在舞台上表现什么,基本上把这个原著演一遍;二是改编时把其他的作品融入到这部作品里;第三类改编就是只用了小说的名字和主要的情节,然后重新架构作品。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号