海娆:我的弗兰茨|《当代》新刊预览(6)

2023-09-10 来源:飞速影视
夏一红突然就安静了,不叫了,但身体还在抖个不停。我们把她安抚坐下,女人按住她的双肩,还在俯身问她:“你好点了吗?是否需要我叫医生?”
“不用,谢谢!”她突然又正常了,脸上还机械地笑了笑。
女人松了手,站在旁边观察了一会儿,又坐回自己的座位了。四周也慢慢恢复了常态,走路的走路,聊天的聊天,喝咖啡的喝咖啡,仿佛什么也没有发生,又仿佛都在不动声色中监视我们。我的脸颊发烫,感觉窘迫。再看夏一红,她的一头黑发像鸡窝似的凌乱了,罩着她神色慌乱的小脸,像个疯子。
“你没事吧?”我惊魂未定,却努力装出平静的样子,提醒她说,“街上人多,德国人最爱管闲事,当心有人报警哦,说你扰乱公共秩序,或者说你有神经病。如果你真的在闹离婚,还想要孩子,这两条中的任何一条,都对你不利——他们会说你不适合抚养孩子,剥夺你对孩子的监护权。”
“啊,真的?”她如梦方醒,瞪圆了眼,“那我们快走!”
说着她就掏出钱包,抽出一张十欧元钞票,往咖啡杯下一压,顺手拿起墨镜戴上。还没等我反应过来,她已起身,把一只硕大的皮包往肩头一挎,头一仰,发一甩,拉着我就转身离去,全不顾那些惊诧的目光还盯着我们。
我仓促抓起自己的包,低下头,匆匆跟在她身后。

海娆:我的弗兰茨|《当代》新刊预览


海娆:我的弗兰茨|《当代》新刊预览


夏一红在我生命里的出场,可以用“惊艳”来形容。
那天她结婚。
我是来给她当翻译的。在德国,结婚登记时,如果一方不懂德语,政府就要求有翻译到场,
以确保不懂德语的一方不被骗婚。那时我还在法兰克福大学读研究生,课不多,时间很有弹性。有一天在汉学系过道的公告栏里,我发现了一张寻找结婚翻译的纸条,时间半天,报酬五十欧元。我看时间合适,地点虽然不太近,但也是凭学生卡能免费乘车抵达的地方,就毫不犹豫撕下了纸条。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号