记忆|舐犊情深处——赵超构与孙子的亲情故事(4)

2023-10-26 来源:飞速影视
“文革”后期到《辞海》编辑部后,赵超构经常需要寻找和翻译一些外文资料;资料组征订了好多外文书刊,也需要整理和运用,因此他又重新捡起外语。此时他已年逾花甲,耳聋目钝,家人笑他“临老学扎脚”,他说这是“老鸟先飞”。曾有一段时间,赵家出现祖孙二代齐学外语的场景。房间墙壁、床头上,连茶杯、暖水瓶等生活用品,到处贴满了外语单词,爷孙俩每天早晚背诵,还精心制作了五花八门的卡片,随身携带,一有空暇就拿出来熟记。

记忆|舐犊情深处——赵超构与孙子的亲情故事


(赵超构致孙子书信部分手迹)
在爷爷的言传身教之下,赵丰的英语大有长进。每次考试都在90分以上,他还参加了学校的英语兴趣小组、学唱英文歌。进入大学后,他与同好创办了上海人民公园的“英语角”,阅读原版的《读者文摘》。
爷爷在信中结合自身学外语的经验,着重谈两点体会:一是贵在坚持,一定要“读出声来”。要“每天抽时间大声反复背诵”,“每天清晨读它一阵,最好能背得出”,“一天也不能中断”。二是“要有个方向”。他说:“你是学科技的,主攻方向是科技英语,课外英语读物也以多读科技英语为主。……这样学上三四年也就可派用场了。英语小说之类的,留到将来去学吧。”
世界上有两种家长或老师,一种授以“面包”,一种授以“猎枪”。赵丰回忆说:“爷爷永远是那个给我猎枪的人,他教会了我如何扣动扳机,如何打猎,使我受用一生。”
“写作没有窍门”
1979年,赵丰还在北郊中学上高中,弟弟赵扬即将进入长风中学念初中。学校的老师无意间发现,上海滩赫赫有名的杂文大家林放是赵丰的爷爷,便想通过赵丰发出邀请,请赵超构到学校做语文写作方面的讲座。赵超构在信中婉言谢绝:“告诉你校老师,我不会做语文方面的报告。写文章的人不一定能教别人写文章。写作和教学是两回事。写作没有什么窍门,多读,多看,多写,自然熟能生巧。主要靠实践。把这样的意思告诉老师,请他原谅。”

记忆|舐犊情深处——赵超构与孙子的亲情故事


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号