爱伦·坡:诗歌原理(13)

2023-10-27 来源:飞速影视
就像我信任的心灵在与我搏斗,
若掀起的波涛激起了一种感情,
那是因波涛把我从你身边带走。
虽然我最后的希望也被打碎,
希望的碎片早已沉没在水里,
虽然我觉得心已被交给痛苦,
但它绝不会成为痛苦的奴隶。
虽然有那么多痛苦把我追逐,
但它们尽可以把我碾成齑粉,
却不可把我轻视,把我征服——
因为我想的是你,不是它们。
虽然你也是人,却不曾令我失望,
虽然你是女人,却不曾把我抛弃,
虽然你被人爱,却避免让我悲伤,
虽然你受信赖,却不曾将我抹去,
虽然你遭诽谤,但从不胆战心惊,
虽然与我分手,但不是为了逃开,
虽然关注我,但并非为损我名声,
而且你不愿沉默,以免世人瞎猜。
然而我并不想责怪这个世界,
也不鄙视这场敌众我寡的战争——
既然我的心不宜珍重这个世界,
那若不尽快离它而去就是愚蠢;
虽说这样离去所付出的代价
远远超出了我当初所能估计,
但我发现无论它使我失去了什么,
都没能够从我心中把你夺去。
于是从已毁灭的过去之遗骸,
我至少可以回忆起许多往事;
它使我认识到我过去之所爱
比失去的一切都更值得珍惜;
于是沙漠中涌流着一股清泉,
于是荒原上依然有一棵绿树,
于是有一只小鸟在那片荒原
对我的心儿把你娓娓讲述。
虽然这首诗采用了一种很难处理好的格律,但其遣词造句却几乎无可挑剔,而且它表现的主题也非常崇高。只要逆境中的男人仍然坚定地保持着对女人的爱,他就不会认为他有权抱怨命运——这是一种使心灵升华的信念。
关于阿尔弗雷德•丁尼生,尽管我由衷地把他视为人世间最高尚的诗人,但时间只允许我引用他很短的几节诗。我把丁尼生看成并叫做诗人中最高尚者,并非因为他给我们的印象总是最深刻,亦非因为他给我们的刺激总是最强烈,而是由于他的诗总是最空灵一一或者说总是最高雅.最纯粹。他比这尘世间的任何诗人都更少世俗之气。我下面介绍的这几节诗引自他新近出版的长诗《公主》[25]:
泪哟,泪哟,我不知为何缘由,
从某个神圣的绝望之深渊涌出,
涌上我的心头,又盈聚在眼眶,
当我眺望金秋时节欢乐的原野,
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号