《当幸福来敲门》翻译错了,3次敲门——追债,拘留,住厕所(6)

2023-12-21 来源:飞速影视
克里斯最终得偿所愿
02电影片名不应该叫《当幸福来敲门》
看完《当幸福来敲门》的电影,很励志,很感人,但电影毕竟是电影,电影救不了人。
有一幕,我们看到福利院的门口,排着长长的等待救济的队伍,而这样的事情,却曾经真实存在,并依然在某些地方发生着。

《当幸福来敲门》翻译错了,3次敲门——追债,拘留,住厕所


救济队伍
电影救不了人的,看一部励志的电影,就能救人于水火?那是天方夜谭。
电影的片名叫《当幸福来敲门》,本就带有歧义。英文原文是《The pursuit of happyness》,直译过来意思是——“追求幸福”,而不是“当幸福来敲门”。

《当幸福来敲门》翻译错了,3次敲门——追债,拘留,住厕所


追求幸福(直译)
这句话出自美国宪法,说的是,每个人都有“追求幸福”的权利,主人公克里斯还在电影中吐槽了,说这个条款非常有前瞻性,它并没有说,每个人都有“得到幸福”的权利,而是都有“追求幸福”的权利,就好像制定者早就知道了有人是得不到幸福的一样。

《当幸福来敲门》翻译错了,3次敲门——追债,拘留,住厕所


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号