哥大东亚图书馆馆长程健:数字化再现尘封的历史(3)

2024-01-13 来源:飞速影视
丁龙程健馆长介绍了3个关键的图书馆术语——“虚拟阅览室”(virtual reading room)、“口述史元数据同步器”(oral history metadata synchronizer)和“低像素电影流媒体服务”(low pixel steaming service)。其中虚拟阅览室对是数字化人文建设中的概念,可以将音像资源供学者、学生使用。后两个是技术术语:前者是一个开放性同步索引软件,对聆听口述史录音非常关键;后者用于网络流量播放数字化电影资料。具体收藏案例
第一例是善本手稿图书馆的中国口述史项目收藏,该项目有一则背景资料:该项目由哥伦比亚大学的韦慕庭(Clarence Martin Wilbur)教授与何廉教授负责,于1958年正式启动,得到了哥伦比亚大学、福特基金会、美国国家人文基金会的资助。项目的员工包括具有历史研究学术背景的采访员夏连荫、唐德刚、王明德等人。馆藏口述室史档案照片可见1963年顾维钧向哥大捐赠私人档案,当时还有哥大图书馆总馆长洛格斯登(Richard H. Logsdon)、韦慕廷、唐德刚等。

哥大东亚图书馆馆长程健:数字化再现尘封的历史


顾维钧向哥大捐赠私人档案时的照片口述史项目包括五个部分:第一部分是由哥大自己主持,目前已经完成的16部口述传记。第二部分是1958年胡适引用哥大的标准在台湾地区“中研院”做的37份口述传记手稿。第三部分是1969年克莱蒙研究生院中国传教士口述史项目,共有50名传教士的口述传记,其中包括由哥大口述史办公室采访整理的6名传教士的口述传记。第四部分是1958年到1975年由夏莲荫等人采访的顾维钧口述史。最后一部分是20世纪90年代的张学良口述史,共有两份,分别是1990年唐德刚的采访和1991-1995年间张之丙、张之宇的采访。哥大的口述史从20世纪50年代开始就非常著名,它设立了专门的口述史硕士项目。一直到2000年,当年口述史的标准工作流程是:每1个小时的录音磁带需要用100个小时将它转化为文本,如此一来,文本就是最终的工作成果。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号