《9号秘事》在中国:从BBC王牌剧集到沉浸式剧场爆款(5)
2024-06-17 来源:飞速影视
首先,《9号秘事》这一项目选择了上海大剧院的特定区域,这意味着空间上存在一些客观限制。在制作人黄芸看来,这就像是“一篇实验性很强的命题作文”。
考虑到墙体结构、消防要求等制约,三拓旗团队前后进行了多次实地勘察,一步步摸索空间和技术的可行性边界。“我们其实把这个空间能使用的功能都穷尽了,才选择出最合适的空间设计。”
在经过了将近半年的讨论之后,团队终于明确了初步的改造方案,并因地制宜想出了许多灵动的应对之道。比如,“不能往宽处延展的话,我们就往高处生长;不能往外生长的话,我们就往中心看。”
这些另辟蹊径的空间改造思路,最终催生了观众今天所见的“9号公寓”和“9号惊奇屋”,并直接影响了创作团队对故事内容的取舍。
在利用好空间的前提下,三拓旗团队从观众体验的角度出发,选定了“惊恐”“愉悦”“反转”这几个能代表《9号秘事》IP特色的关键词,并通过工作坊的形式反复验证方案,一次次筛选故事、推倒重来,直到找到最优解。
但这还只是个开始,依据空间选定故事后,改编创作本身也极不容易。
一方面,试错不可避免。“我们没有太多参照的案例,都要从零开始。”根据赵淼回忆,在积累经验的漫长创排过程中,“忍痛割爱”成了一件常事,“观众现在看到的是3个故事,实际上我们有6个故事都排完了,但在不断联排中抛弃掉了。”
另一方面,想要让《9号秘事》能面向更广大的观众,剧本的在地化改编无疑是必须的。为此,三拓旗团队一边对剧本进行各个维度的精简,一边对英语俚语等原作内容进行大刀阔斧的修改,以此适应中国观众的观演需求。
“能换成中国的梗就替换,换不了的情况我们会剖析表达目的,然后根据动因进行调整。”比如在“9号公寓”的故事中,“老爷子”这一角色的自我臆想对象就从原作中的音乐剧作曲家劳埃德·韦伯(Lloyd Webber),改为了中国观众更为熟悉的电影导演史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg),相关台词中还融入了不少深受大众喜爱的经典电影。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号