HappySpringFestival兔You~拜年谐音梗你得这么玩(6)
2024-06-17 来源:飞速影视
to surprise someone by doing something they didn"t think possible.
Not surprisingly, this idiom is linked to magicians tricks.
//
例:
The caterers really pulled a rabbit out of the hat by producing 100 cupcakes with just 20 minutes" notice.
酒席承办人在20分钟内就做了100个纸杯蛋糕,真是出其不意。
03
Run with the hare and hunt with the hounds
这句话是说既和野兔一起逃跑,又和猎犬一起打猎。其中,“野兔”和“猎犬”是明显分属于两个对立的阵营的。
An expression used when saying that you support both sides of an argument.
所以,这句话可以用来形容两面讨好,可以理解为“脚踏两条船”。
//
例:
I understand what you are saying, but I also respect what Henry has to say on the subject. I"m afraid that I must run with the hare and hunt with the hounds on this matter.
我明白你的意思,但我也尊重Henry对这个问题的看法。在这件事上,恐怕我得中立。
No one will trust you if you run with the hare and hunt with the hounds.
如果你耍两面手法,就没有人相信你。
04
As mad as a March hare
“像三月的野兔一样疯狂”,To say that a person is crazy,用来形容人极度疯狂或非常愚蠢。为什么这样讲呢?有一种说法是,每值春季繁殖期,兔子会表现得激动无常,就像发狂一样。
//
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号