HappySpringFestival兔You~拜年谐音梗你得这么玩(5)
2024-06-17 来源:飞速影视
摄影师Justin Russo在加拿大捕捉到棉尾兔飞奔的画面
03

来自《朗文当代高级英语辞典》
Bunny是小孩子对兔子的称呼,不过这个词还有另一个意思,是说一个喜欢某项活动,或处于某种特定情绪中的人。
a person who enjoys a particular activity or who is in a particular mood
e.g. gym/beach/snow bunnies
an angry bunny
比如说,happy bunny,指的就不是小兔子了,而是个快乐的人。
还有一个not a happy bunny的习语,这专门指一个人对一种情况不悦。也可以表达为not a happy camper。
02
生活也有兔
英语中关于“兔”的习语可不少呢,它们在生活中的方方面面。
01
Like a rabbit caught in the headlights
这个习语中headlights是车前灯的意思,形容因为极度紧张而被震慑住的样子。
an idiom that describes the feeling of being frightened or startled to such an extent that you cannot move.
想象一下这个场景,是不是很形象?
//
例:
I was so startled that I must have looked like a rabbit caught in the headlights.
我吓了一跳,看起来一定像一只被车前灯照到的兔子。
02
Pull a rabbit out of the hat
这个习语是在说从帽子里拽出一只兔子,很像魔术师手中惊艳观众的经典帽子戏法。引申为做成别人认为不可能的事,或是突然想出问题的解决方案。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号