宗璞用三十多年的小说创作,终于与笔下的钱锺书夫妇达成和解(6)

2023-04-22 来源:飞速影视
正是在这样的外围大环境下,人物在“头脑中活动”无法计算时间的情形下,宗璞开始了第二卷《东藏记》的创作。
02
尤甲仁姚秋尔在《东藏记》中的学识与人品
他传就是己传。抗日战争爆发后冯友兰一家离开北平,“南渡”昆明,9岁的宗璞入西南联大附中学习,在昆明一待8年, 亲身经历过西南联大战火纷飞的岁月,直至1946年北大、清华、南开各自回迁原址。虽然颠沛流离,但她始终生活在父亲所庇护的家庭和校园生活中。
尽管是小说,宗璞参考了一些史料,在她笔下,许多细节真实呈现,例如日军修订的教课书上的不实文字“1931年9月18日,日军经中国人民邀请,不辞辛苦远涉重洋而来协助成立满洲国,建设王道乐土。”这些在小说中真实重现,让作品与生活更为贴近。

宗璞用三十多年的小说创作,终于与笔下的钱锺书夫妇达成和解


我们从小说中的人物可以捕捉到一些生活的原型。“人物的命运离不开客观环境,毕竟是‘真事隐去’的‘假语村言’(《东藏记》宗璞后记)”。她希望“对得起那段历史。”
心中有话,不吐不快。
于是,在《东藏记》(192页),“这时有一对陌生夫妇来访,两人身材不高,那先生面色微黄,用旧小说的形容词可谓面如金纸,穿一件灰色大褂,很潇洒的样子。那太太面色微黑,举止优雅,穿藏青色旗袍,料子很讲究。”
主人翁孟樾很高兴,介绍给他太太碧初和他同校的老师钱明经。“这位是刚从英国回来的尤甲仁,即将在明仑(大学)任教。”他想不起尤太太的名字,后来知道叫姚秋尔。
宗璞笔下,“两人满面堆笑,满口老师师母。尤太太还拉着媚的手问长问短。两人说话都有些口音,细听是天津味。两三句话便加一个英文字,发音特别清楚,似有些咬牙切齿,不时也互相说几句英文。他们是在欧战爆发以前回国的,先在桂林停留,一直与弗之(孟樾)联系,现在来明仑任教。”
寒暄过后,尤甲仁说,“英国汉学界对孟师非常推崇,很关心孟师的生活。”他问起弗之著作情况,弗之说,虽然颠沛流离,东藏西躲,教书、写书不会停的。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号