奥克塔维奥·帕斯诗歌23首:不是我们在生活,而是时间生活了我们(2)
2023-04-24 来源:飞速影视
叶儿也随之翩翩。
他的手中握着一条河流,
田野的上空也随之进入房间
携着一篮刚刚摘下的珠宝——星辰。
大海坐在我的身边
地板上还铺展着他那洁白的尾浪。
寂静之中,长起了音乐之树
树上挂满各种美妙的语言
闪闪发光,成熟、蒂落。
我的前额本是洞穴,其中居住着一束闪电……
思绪任性翱翔。
告诉我,田野远道来访可是事实?
抑或是田野你在作梦,梦见来到我的身边?
陈光孚 译
大街
这是一条长长的寂静的街道。我在黑暗中行走,跌跤,爬起来,踏着干枯的落叶和沉默的石子,深一脚,浅一脚。我身后也有谁将它们践踏:我停,他也停,我跑,他也跑。当我转过脸,无人静悄悄。一片漆黑,没有出路,我在街口转来转去总是又回到原处,那里没人等我,也没人将我跟随,我却在将一个人紧追,他跌倒了又爬起来,一见我便说:没有谁。
赵振江 译
大街
又长又静的街我在黑暗中走着,跌倒又爬起来,向前摸索,脚踩着沉默的石头与枯叶我身后有人紧跟我慢,他也慢我跑,他也跑。我转身:没人……所有的黑暗无门重重拐角出没总是把我引向这条街没人等我,没人跟我我追赶一个人,他跌倒又爬起来,看见我说:没人
北岛 译
白日的手打开
白日的手打开
三朵云 以及这些个字
lynn 译
黎明
冰冷而敏捷的手
取下阴影的绷带一层层
我睁开眼睛
我还
活在
一个仍然
新鲜的伤口正中
董继平 译
在这里
我那沿行这条街的脚步声
回响
在另一条街上
在那条街上
我听见我的脚步声
沿着这条街走过
在这条街上
只有雾是真实的
文盲
我仰望天空
无边的岩石布满磨损的文字
那么多星星什么也没向我表明
赵振江 译
碎石(选五首)
鼓舞在书架上,
有一位唐朝音乐家
和一个瓦哈卡陶罐之间,
糖制的小小骷髅
热烈而活跃地
用银纸闪光的眼睛
看着我们来去往返。
同样
在光的抚摩下
石英已经成了瀑布。
孩子,神在它的水面上漂浮。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号