奥克塔维奥·帕斯诗歌23首:不是我们在生活,而是时间生活了我们(7)

2023-04-24 来源:飞速影视
一切都为眼睛看。
眼睛里有一种律动,
一种转瞬即逝的色彩,
某种形状的阴影,
一阵突如其来的风
和一场无限的海难。
朱景东 译
半 夜
神秘的中午,
仅仅是一片内脏颤动的黑暗,
生命的完全寂静。
从灵魂、废墟、阴影、
灰烬的晕眩和空虚中,
冒出一股苗条的火焰,
一种纤细的音乐,
一根寂静无声的圆柱,
一条惊恐的河流。
河水从河床上跃起,
穿过空间流向天际。
灵魂在歌唱,在它的阴影
——也在它的虚无中。
生灵在歌唱,抛开自己的名字,
在中止存在
和对自己喜爱的歌唱的着迷中。
在使人目眩的寂静中
传来歌声。支撑歌唱的
不是痛苦的嘴巴,
不是沉于幻景的心灵,
也不是心房,黑暗的瀑布。
自己对自己陶醉,
在自己身上休息,
自己给自己灌水,外溢
在自己身上上升
升向我们听不见的另一种歌声,
音乐的音乐,
高潮和寂静,
岩石和潮水,
沉睡的无边无际,
形式和声音在那里做梦,
这是神秘的中午。
灵魂在歌唱,面对天空,
梦想另一种歌声,
只有颤动的光线,
生命的完全寂静。
朱景东 译
眼前的春天
透明宝石的洁净光线,
没有记忆的雕塑的光洁额端:
冬日的天空,反射在另一个
更深更空的空间里的空间。
大海几乎不闪光,不呼吸。
树林中的光线已停止,
沉睡的军队。风儿,
把他们惊醒,摇着树枝的旗帜。
无形的波浪,从海上掀起,
袭击小山,
冲击黄色的桉树,
化做回声流向平原。
白昼睁开眼睛,
钻进提前到来的春天。
我的双手碰到的一切,飞起。
世界到处都是鸟儿的天地。
朱景东 译
诗人的命运
语言?是的,属于空气,
并在空气中消失。
让我消失在语言中吧,
让我变成口唇中的空气,
一股飘荡、无形、
被空气冲散的气流。
光线也在自身中消失。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号