母校不是“motherschool”,母语也不是“motherlanguage”!
2023-04-24 来源:飞速影视
最近大白在追一部名叫《少年派》的剧,吸引我的地方应该就是那种和睦的家庭关系,还有熟悉的校园生活,想必每一个看剧的人,边看脑海中都能想到自己曾经生活过和奋斗过的母校吧!
时间过得很快,转眼已经到了六月中旬,中高考也都相继结束了,对于自己曾经挥洒过汗水与青春的母校来说,我们永远不会忘怀,那今天大白就带大家学学“母校”的英文表达是什么!
Alma Mater
很多人脑中对“母校”的英文印象只有“mother school”,还有人会将其翻译成“former school”,很负责任的告诉你,都不对,正确表达应该是“Alma Mater”。
看到这,有些同学就开始好奇了,这是个什么单词,根本就没见过啊!没见过很正常,因为“Alma Mater”源自拉丁语,意思是表示“养育生育的母亲”,现在多用来形容“母校”和“高校的校歌”,如果你记不住的话,也可以用“old school”来表示母校,也一样是正确的。
例句:He has fond feelings for his Alma Mater.
他对自己的母校有着深厚的感情。
I still have affection for my old school.
我依然眷恋着母校。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号