母校不是“motherschool”,母语也不是“motherlanguage”!(3)
2023-04-24 来源:飞速影视
3、母公司
看完上面的母校和母语的表达,想必你再也不会将“母公司”直接翻译成“mother company”了吧!那该如何翻译呢?我们需要从母公司的本意出发去理解,母公司及公司的总公司,所以应该用“parent company”或“parent firm”来表达。
例句:This company is about to incorporate with its parent company.
约翰逊先生的公司已决定和母公司合并。
拓展学习:
(1)“子公司”不是“son company”,它的正确表达应该是:subsidiary company/corporation
例句:The parent company has eight subsidiary companies.
这家公司有八个子公司。
(2)“分公司”是branch company/office
例句:My company has decided to transfer me to Shanghai branch company next month.
公司已决定下个月把我派到上海分公司去工作。
好了,看了本篇文章,想必大家都学会了“母校、母语、母公司”的正确表达了,想必很多同学已经在愉快的过暑期了,那大白就祝愿大家假期愉快,工作的我们只能选择苦逼的挣钱、过着苦逼的生活了!
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号