「双语」例行记者会/RegularPressConference(2021-5-24)(8)
2023-04-25 来源:飞速影视
第五,习近平主席推动国际社会照顾发展中国家关切,通过缓债、发展援助、能力建设等方式为发展中国家提供更大支持。习近平主席宣布,中国将在未来3年内再提供30亿美元国际援助,用于支持发展中国家抗疫和恢复经济社会发展。这些举措有力提升了发展中国家应对疫情冲击的能力和信心,彰显了中国主持公平公道,始终维护发展中国家共同利益的正义立场。
Five, President Xi called on the international community to accommodate the concern of developing countries and provide them with greater support through debt relief, development assistance and capacity building. President Xi announced that China would provide an additional 3 billion US dollars in international aid over the next three years to support COVID-19 response and economic and social recovery in other developing countries. These measures have greatly enhanced the capability and confidence of developing countries in coping with the epidemic, and demonstrated the just stand of China to uphold justice and fairness and safeguard the common interests of developing countries.
国际社会抗疫合作实践证明,构建人类卫生健康共同体,体现了各国人民普遍愿望,符合历史潮流,是应对人类共同挑战、建设更加美好世界的人间正道。中方将同国际社会携手深化团结合作,合力战胜疫情,为促进世界经济稳定增长、构建人类卫生健康共同体作出新的更大贡献。
The practice of international anti-epidemic cooperation has proved that building a global community of health for all is the aspiration shared by people of all countries and the historical trend. It is the right way to address the common challenges of mankind and build a better world. China will join hands with the international community to deepen solidarity and cooperation, work together to overcome the epidemic, and make greater contributions to promoting steady growth of the world economy and building a global community of health for all.
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号