「双语」例行记者会/RegularPressConference(2023-4-19)(9)

2023-04-25 来源:飞速影视
汪文斌:你已经了解中方的原则立场。至于你提到的具体问题,可以向主管部门询问。
Wang Wenbin: I can see you have had a full understanding of our principled position. As for the specifics you mentioned, I’d refer you to competent authorities.
彭博社记者:今天上午,外交部亚洲司司长刘劲松约见了日本高级外交官,表达对G7外长会声明的关切和不满。你能否介绍中国具体关切声明中的哪些内容?
Bloomberg: Early today, Liu Jinsong of your department on Asia called a senior Japanese diplomat to express concerns and unhappiness over the G7 foreign ministers’ statement. Can you speak to what specifically China is concerned about in this statement?
汪文斌:关于此次日本主办的七国集团外长会涉华消极动向,中方昨天已阐明严正立场。
Wang Wenbin: We stated China’s strong position yesterday on the negative developments at the G7 foreign ministers’ meeting hosted by Japan.
我要强调的是,当今世界只有一种秩序和一套规则,就是以国际法为基础的国际秩序和以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。七国集团如果真的反对霸权主义和胁迫行为,就应当反躬自省,坚决抵制入侵阿富汗、伊拉克、叙利亚的行为再次发生,坚决反对长臂管辖和单边制裁,对“某国第一”“某国优先”的政策主张坚决说不。
I want to stress that the world has only one order, which is the international order underpinned by international law, and one set of norms, which is the basic norms governing international relations based on the purposes and principles of the UN Charter. If the G7 is truly against hegemonism and coercion, it needs to look inward and do some serious reflection, make sure that nothing like the invasion in Afghanistan, Iraq and Syria will happen again, reject long-arm jurisdiction and unilateral sanctions, and say no to any policy that puts a certain country first at the expense of others.
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号