为何我们以前看到的香港电影国语版,都是台湾配的音?(3)

2023-04-25 来源:飞速影视
这里咱们要强调一下,上面的台北票房并不代表全台湾地区的票房,只是台北一个城市票房。整个台湾省票房一般来说是台北票房的2倍左右,所以基本上,成龙一部电影在台湾的票房肯定高于香港票房。
所以从成龙这个例子就可以看出,台湾市场对香港电影和香港电影明星有多重要了吧?
当然并不是所有香港电影,不是所有香港明星都有成龙这样的号召力。尤其是在日本和韩国市场,基本上就只有成龙等少数几个人有票房号召力。
但台湾就不一样了,大家都是中国人,同文同种,又没有文化隔阂,香港电影拍的故事在台湾观众看来理解不成问题。
但是呢,你肯定不能再说粤语了对吧?
所以这就是港片国语版本的由来。港片要在台湾上映就要配音成国语版。
所以香港电影都有2个版本,一个版本是粤语,一个版本是国语。
如果大家当年看过DVD影碟机碟片的,都知道双声道有2个选择,一个是国语,一个是粤语。就连香港歌手发行的歌曲也是有粤语版和国语版2个版本。
相信我们当年看过这些歌曲MV的,都能看到屏幕下方有国语、粤语2个版本选择,比如当年刘德华经典歌曲《谢谢你的爱》。

为何我们以前看到的香港电影国语版,都是台湾配的音?


这就是港片国语配音的由来啦。
好,咱们再回到文章开头,很多人曾误以为周星驰的国语,也就是普通话不好,所以才去找石班瑜配音。这是大大的错误,其实周星驰的普通话非常标准。
如果你不信,可以找找周星驰早年在TVB台庆晚会上的一些视频,比如1988年他演唱《我是中国人》,普通话发音非常标准。

为何我们以前看到的香港电影国语版,都是台湾配的音?


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号