像“黑凤梨”这类词,能让不懂粤语的人笑得更纯真
2023-04-26 来源:飞速影视
文 | 张十巴仙
粤语(Cantonese)是一种方言,却被联合国正式定义为一种语言,可见地位不俗。讲普通话的人们很难理解粤港地区的文化,但还是会有粤语词越过语言障碍,与普通话擦出火花。
本文就为大家介绍一些引起内地只懂普通话的人发笑的粤语词汇。
一、唔知母鸡
“唔知”是广东话中很常见的用语,等同于普通话的“不知道”。这个词被鬼使神差地传到了内地,且被谐音成了“母鸡”二字。内地朋友一提到广东话,就会“母鸡丫,母鸡丫”地脱口而出。
Δ 唔知=母鸡
把“唔知”(粤拼:m4 zi1)说成“母鸡”(mǔ jī),在发音上很接近,但粤语版比国语版拗口多了。把“唔知”形象化为“母鸡”,就造成了喜感,流传效果事半功倍,粤语原版不知道也无所谓了。如果对不明所以的人说一声“母鸡”,也算是“奇兵突袭”,制造出丁点语言笑料。
二、尼玛内马尔
“尼玛”在藏语中是对太阳的尊称,这鲜有人知。它最出名的还是骂人语——“你妈”——的谐音和文明版本。这种网络词语具有草根、亚文化特质,骂人之意也被调侃意味削弱了很多。
这个词也算得上“多面小生”,到了香港又脱胎换骨了。巴西新一代球星内马尔,英文名是Neymar,在香港的翻译就是“尼玛”。
Δ 尼玛=内马尔
网络骂人语竟成了人名,内马尔躺枪,让内地人民喜出望外。娱乐圈球迷谭咏麟曾在联合会杯时发出一条微博:“尼玛上半场光芒四射,完场后更有大将之风主动和败方球员握手!”在不懂这个“谐音梗”的内地人看来,“尼玛”在这句中更像是个语气助词。香港好多电视、电影中都用“尼玛”来称呼内马尔,如2014年TVB大热剧《使徒行者》。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号