上影节展映片|看沪语版《大李小李和老李》,想起“老底子”
2023-04-29 来源:飞速影视
注:“老底子”在沪语中意为从前。
作为2018年上海国际电影节里“向大师致敬”单元中的一部老电影,上海话配音版的《大李小李和老李》在网上一开始售票就被一抢而光。看起来,能够坐在上海影城1号放映厅里观看沪语版首映式的观众,大概也是需要几分运气才行。
6月17日,沪语版《大李小李和老李》首映式在上海影城巨幕厅举行
说起来,谢晋导演的《大李小李和老李》的的确确是一部老电影了。这部上海天马电影制片厂拍摄于1962年的喜剧电影在电视里的播出次数大概也称得上是不计其数了。因此,其剧情也早已耳熟能详——以开展全民健身运动展开话题,表现了在“富民肉联厂”工作的几户人家的生活和工作情况。
对于这样一部毫无神秘感的电影,除了向仙逝十载的谢晋导演致敬的因素之外,或许许多观众都是同笔者一样,是被“沪语版”三字吸引而来的。难道不是这样么?其实只要看看《大李小李和老李》里的“演员表”就能明白,这部电影与上海滑稽界有着怎样千丝万缕的联系。1958年拍摄的滑稽戏电影《三毛学生意》里的诸多演员,变换角色以后就进入了《大李小李和老李》之中。譬如,“三毛”文彬彬改行当了“理发师”;“理发师”刘侠生倒成了“大李”;“吴瞎子”范哈哈弃恶从善当上了车间行政主任(“老李”),“流氓头子”俞祥明也摇身一变为“王医生”,就连“小英”嫩娘都戴上了眼镜,变成了“近视眼”……从这个角度而言,当年《大李小李和老李》在拍摄时用的就是上海话,实在是再自然不过了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号