《一千零一夜》译名与原名的由来,以及整部故事的结构(3)

2023-04-29 来源:飞速影视

《一千零一夜》译名与原名的由来,以及整部故事的结构


《一千零一夜》的结构


整部故事集本系众多无名氏所作,然编订者在收集整理它们的时候,为了把主题不同的许多故事组成一个艺术整体,出于艺术上的需要,虚构了一个《国王山鲁亚尔及其兄弟的故事》作为这部民间故事集的“楔子”,通过这个“楔子”,一方面以便采用东方文学中常见的大故事套小故事的包孕结构,运用这个结构框架,把几百个主题庞杂而又互不关联的故事巧妙地组成一部完整的故事集,这就是,《一千零一夜》结构上的特点。另方面又包含着深刻的训诫意义,显示编订者收集整理这部故事集的意图是要求人们从中吸取道德上的教训。
《一千零一夜》的原本,是按这一千零一个夜晚所讲的故事的顺序来排列的。原文都标明了第xx夜,并且在标明第xx夜之后,总要承上启下地说几句,首先是妹妹请求姐姐继续讲故事,然后,山鲁佐德请示国王,国王许可以后,山鲁佐德才继续往下讲。为了避免重复累赘,中译本把它们全部都删掉了。
但有学者认为:“世界许多国家都有全译本,我国在这方面是大大落后了。现在出全译本,开始填补这个空白,可喜可贺。但有一点似嫌不足,就是没有分夜。阿拉伯的本子也好,西方的本子也好,如是善本,必分夜,尽管分夜似乎只是个“形式”,而且各种版本的分法五花八门,相距甚远,以哪种分法为准,也是个问题。但是,一千零一“夜”,这个“夜”的特点总应表现出来。这可能多费一些纸张,也可能使一些读者产生烦厌之感,但对想看到《一千零一夜》全貌的读者来说,特别是对没有机会看到原本或不懂阿拉伯文的研究者来说,却是一个极大的方便。当然编辑者有自己的考虑,我们不能妄下断语,我们只从研究的角度提出一点希望。”

《一千零一夜》译名与原名的由来,以及整部故事的结构


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号