新加坡和马来人的华语水平,我大写的服(2)
2023-04-30 来源:飞速影视
△华人几乎占马来西亚人口的四分之一/AP
吴小红在新加坡当过好几年华语老师,从补习班到大学的对外华语,她的学生包括不同族裔的中小学生、留学生等。
华语对于不同人而言意义不同,它可能是一些人必须了解的母语,也可能只是实用性的语言工具,但它同样可以成为一种启蒙的语言。
“说华语,更是一种使命感”
“Ng Siaw Hung”,这是吴小红的马来语名字,它由客家话发音和马来语发音习惯转译而来。
不同的华人社群有不同的拼法,比如“吴”字,粤语和客家话都是“Ng”,但音调有别,而在闽南语中则读作“Gou”的第五声。
吴小红出生在马来西亚沙捞越州(Sarawak)的首府古晋市,这里也是电影导演蔡明亮的故乡。古晋分为南城和北城,华人主要聚居在南城。吴小红在家里说一口客家话,但要是在社区里碰到其他华人,她会改讲马来华语,后者的发音比较接近普通话。吴小红称:“只会说华语,你也能在当地生活下去。”
△马来西亚也有这种带着传统华文色彩的壁画/图虫创意
早在1819年,槟城就开办了马来西亚最早的华文私塾——五福学院,随着华侨人口增多,更多华文私塾陆续在马来半岛上出现。
1919年,“五四”运动在中国本土爆发,马来西亚的华人私塾也跟着在华语教学上作出调整,从用闽粤方言授课转为用中国北方官话。到了上世纪70年代,马来西亚和新加坡又陆续推行简体字和汉语拼音教育。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号