好莱坞系列大片霸屏,忍不住要吐槽电影片名的套路|独家分析(7)
2023-04-30 来源:飞速影视
Δ 《星球大战7:原力觉醒》(Star Wars: EpisodeVII-The Force Awakens)
2016年上映的超越《阿凡达》、创下北美票房记录的《星球大战7:原力觉醒》,副标题英文版为The Force Awakens,其中的Awaken(醒来)就属于高频词。《黑夜传说4:觉醒》、《异度觉醒》、《鬼哭神嚎:觉醒》中都有“觉醒”,出现了Awake及其变式Awakening,和上述的Awaken是一家。
Δ 从左至右 《黑夜传说4:觉醒》(Underworld:Awakening)、《异度觉醒》(Awake)、《鬼哭神嚎:觉醒》(Amityville: The Awakening)等好莱坞片都有Awake及其变式
再之前的两部系列作品中,第6部《绝地归来》(Return of the Jedi)中出现了Return(归来),第5部《帝国反击战》(The Empire Strikes Back)中用到了Back(归来)。词义一样的Return和Back可视作同一种高频词,其使用表明新作的剧情相比上集有转折、或有旧人回归。
好莱坞使用Return和Back已经有点思维惯性或爱不释手。《指环王3:国王归来》(The Lord of the Rings: The Return of the King)和今年上映的《极限特工3:终极回归》(xXx: Return of Xander Cage)都用了Return。《回到未来》(Back To The Future)中有Back,《霍比特人3:五军之战》原名就叫《霍比特人3:去而复返》(The Hobbit: There and Back Again ),也有Back。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号