岳凯华:20世纪中国影视文学改编研究文献的学术史梳理(15)

2023-05-01 来源:飞速影视
(二)重本土文学影视改编的研究,轻外国文学影视改编的探讨
中外文学其实都是20世纪中国影视改编的对象,但学界的研究重心落在中国文学的影视改编探讨,而对外国文学的中国影视改编研究目前仅仅只有徐红的《西文东渐与中国早期电影的跨文化改编(1913-1931)》这部著作较为重要,其他一些与外国文学影视改编相关的著述所研究的基本都是国外影视对于外国文学作品的改编,与中国影视改编没有什么关联。因此,20世纪中国影视的外国文学改编文献整理与研究将是一个突破和超越。
(三)重中国现当代文学影视改编的阐释,轻中国古代文学影视改编的考察
古今中国文学自然是20世纪中国影视改编的主要资源,但学界关于中国文学影视改编的文献整理与研究之重点,却主要聚焦于中国现当代文学的影视改编,而对于中国古代文学影视改编的探讨还非常薄弱,主要集中在《红楼梦》《聊斋志异》等几部古典文学名著的影视改编上。而在中国现当代文学影视改编这一维度上,对于中国网络文学影视改编的研究也还只是简单涉及。
(四)重中国电影的文学改编研究,轻中国电视剧的文学改编阐释
在学界已有文学改编研究的相关著述成果中,多集中于中国电影的文学改编研究,少有中国电视剧改编的探讨,即使一些将影视改编合在一起论述的著作其重心还是落在电影改编。因此,电视剧的文学改编文学整理与研究需要予以集中梳理。
总之,学界有关中外文学影视改编的研究虽然在日趋学理化,但影视改编文献史料搜集、整理的薄弱却越来越限制和束缚了这一研究领域的拓展和深化,以致一些研究缺少全局性视野,无法具体而微和深入细致,甚至出现一些混淆事实和信口雌黄的弊端,这从一些著作(包括博士论文)在概览和综述有关影视改编文献整理和研究状况时大多蜻蜓点水简单涉及一些论著就可以见到。因此,中外文学影视改编研究成果虽然数量亦较可观,但现有研究成果囿于学科的边界,要么研究文学,要么研究影视,多数研究路径均大同小异,看不到它们内部存在的差异,也不能上升到对20世纪中国影视文学改编规律的总结,忽视了1905年以来中外文学和中国影视整一、合流的历史事实,不能展现现代中国特定历史语境中文学和影视相互濡养、激发、催生的特质,有的甚至割裂了二者之间所具有的有机联系。
由此可见,20世纪中国影视文学改编文献整理和研究具有相当广阔的拓展空间和持续深化的研究价值。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号