陈文新:经典的世代更替与“四大名著”的文化品格(21)
2023-05-02 来源:飞速影视
误读的重心在于,突出了对体制的冲击,偏于破坏;而忽略了建设,即对体制的完善。如果“四大名著”要在长时间内继续保持巨大的影响力,需要在阐释上补偏救弊:一是要与文言经典对话,充实“立”的内容;二要与现代西方的理念对话,因为西方理念有不少对体制完善的关注。
所谓与文言经典对话,是基于这样一个前提,“四大名著”的作者,或者说他们的最后改定者,其实都是传统的精英文人。
比方《水浒传》,最重要的几个改定者,一个是李贽,一个是金圣叹。《西游记》的作者,姑且说是吴承恩,《红楼梦》的作者,大体可以确信是曹雪芹,这些人其实都是读文言经典长大的,跟我们不一样。我们习惯于读白话,他们从小就读文言。那些文言著作,凝聚了许多属于“立”的内容,也就是对于国家管理比较有用的思想和知识。
《水浒系列小说集成》
李贽、金圣叹、吴承恩、曹雪芹,在他们用白话写作或者评点《水浒传》等作品时,已经在与文言经典做一种对话。比方李贽,他修订《水浒传》,就把《忠义水浒传序》的内涵融了进去。说到和西方的对话,是说民主、自由这样一些概念,不是我们本来有的。
但人同此心,心同此理,在中国的人文传统中,确有一些相近或相同的理念,当然也会在白话小说中有所反映。适当地拿“四大名著”和西方理念做一些对照,发现其间的异同,以激活我们对于“四大名著”的认识,也是一种必要而有益的尝试。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号