《两生花》:那么好看那么好(5)

2023-05-02 来源:飞速影视
而雅各布又能胜任不算“好女孩”的法国小城女孩薇洛妮卡,甚至她的法语还带点儿口音,不那么“巴黎”,非常接地气。这可能更接近于她本人生活中的样子。法国的薇洛妮卡通过波兰的薇洛妮卡对生命有了别样的感悟,确认了灵魂的存在——这种过程就是“唤醒”,假如雅各布没有将这个过程真实地演绎出来,观众也无法被“唤醒”。
圣咏的“唤起”
可能我们很难设想这是一部音乐片。当然它不是好莱坞的那种音乐歌舞片,但它算得上是真正的一部音乐电影。或许它的音乐段落并不多,但就像基耶斯洛夫斯基说的那样,“美国人从头到尾都把音乐塞得很满……”
《两生花》和《蓝色》一样,都是关于音乐的电影,是同一个作曲家基纽·普雷斯纳。他的一大特点是从影片创作一开始就参与进来。这意味着什么呢?当然是真正的音乐创作。这需要音乐家与导演建立起真正的伙伴关系。所谓“电影音乐”中,最常见的是“电影配乐”,大多数电影音乐是“音配像”,或者通过阅读剧本来创作主题音乐,但是那样就意味着将文学语言“翻译”成音乐,这和开始就用音乐思维效果当然是不一样的。
举个例子来说,比如要传达“庄严”,作家、画家、音乐家的思维方式是完全不同的,如果都经由另一种媒介“翻译”一下,比如文字工作者经常想当然地认为自己可以用文字描述给艺术家“命题作文”,这根本就是错的。一段音符从内心的流出,甚至总是发生在语言组织的文字描述之前。
《两生花》从一开始就有自己的音乐形象,主题音乐就是在克拉科夫的一个中古时代的地窖式教堂里响起的——普雷斯纳本人就来自克拉科夫,是全世界最古老的大学之一雅盖隆大学毕业的,主修历史学。为什么要选择一个地窖式的教堂呢?因为在外敌或“异教徒”入侵的时候,它能够保护人们的灵魂不被魔鬼侵袭。无需多解释它的“意义”,或“辩解”它与圣咏之间的关系。它就是一种圣咏。这方面真的需要作曲家是个有“灵魂”的人。影片中假称这是十七世纪的一个荷兰音乐家某某写的,恐怕真的骗过了很多人吧。
这段圣咏是用古意大利语唱的,歌词是但丁的《神曲·天堂》中的一小段:
哦,你们划着小木船
因为渴望聆听我的歌唱
为随载满我声音的木筏驶向彼方
请回到你们熟悉的故土
不要尾随我冒险飘向茫茫的海洋
以免失去我而迷航
我要横渡那无人越过的大洋
因为我有智慧女神吹送
有阿波罗导航
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号