《经济学人》双语:“世界的尽头”在哪里?(4)
2023-05-03 来源:飞速影视
经济智库FEDEA的恩格尔·德拉富恩特说,尽管他很难找出经济迎头赶上的单一原因,但他指出了渔业加工、汽车制造和服装业(Zara的母公司Inditex和其他品牌的公司就设在那里)以及合理的商业友好政策是一些影响因素。
[Paragraph 5]
Another fix for Spain’s regional disparities has been proposed by the Socialist-led national government: opening new state bodies outside the capital.
社会党领导的国家政府提出了另一个解决西班牙地区差距的办法:在首都以外设立新的国家机构。
Many bigwigs in the conservative People’s Party (PP) say this would be pointless.
保守的人民党中的许多大人物说这将毫无意义。
Galicia’s leader, the PP’s moderate Alberto Nuez Feijóo, has a warmer reaction, noting that it makes little sense to put the country’s Institute of Oceanography in landlocked Madrid.
加利西亚省的领导人,人民党的温和派阿尔贝托·努涅斯·费约对此反应较为热烈,他指出,将该国的海洋学研究所设在内陆城市马德里毫无意义。
Once, people would have said the same about putting world-conquering companies and ultra-modern trains in Galicia.
一旦如此,人们会对在加利西亚建立征服世界的大公司和超现代化的火车做出同样的评价。
(恭喜读完,本篇英语词汇量472左右)
原文出自:2022年1月8日《The Economist》Europe版块。
精读笔记来源于:自由英语之路
本文翻译整理:Fei Min
本文编辑校对: Irene
仅供个人英语学习交流使用。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号