布卡西语丨礼物居然是让木头拉粑粑西班牙人过圣诞节脑洞真是大(2)
2023-05-20 来源:飞速影视
Tió de Nadal主要指的是加泰罗尼亚地区的一个神话人物,不过这个传统在奥克西塔尼亚地区也有,叫Cachafuòc 或者 Soc de Nadal,在阿拉贡它又被叫做Tronca de Nadal 或者 Toza(直译过来就是圣诞树干或者木块)。在加利西亚大区平安夜会烧树干或者粗树枝,而这些木材也被叫做tizón do Nadal,和之前说的那些名字有着相似的来源。
▲ Según latradición, los poderes del Tió le fueron otorgados la noche en que nació Jesús,cuando unos pastores se encontraron sin ningún presente para ofrecer al nio yle dieron sus alimentos quedándose ellos sin nada. De regreso a su casa pararonpara descansar, hicieron un fuego y de uno de los troncos que quemaba salierontodo tipo de alimentos.
根据传统,Tió的职能是在耶稣诞生的那一晚被赋予的。当时有些牧羊人发现没有任何礼物可以给婴儿耶稣,于是就把食物全都给了他,自己却变得一无所有。回家的路上他们停下来休息,生火的时候从其中一个燃烧的木桩中出现了各种各样的食物。
▲ Ya ennuestra época, el Tió no era otra cosa que un tronco que ardía en la chimeneade casa. Un tronco mágico que, al quemar, daba bienes tan preciosos como elcalor y la luz. De forma simbólica ofrecía a las presentes golosinas,barquillos, turrones……Aún hoy día podemos encontrar algún pueblo donde sesigue la tradición de esta manera.
到我们这个时代,Tió无非就是在家里壁炉里燃烧的木头,而这个神奇的木头在燃烧的时候能够为我们带来像光和热这样珍贵的财富。象征性地理解它就给我们带来了如今的糖果,华夫饼,杏仁糖等等。直到今天我们任然可以找到一些遵循这种传统的城镇。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号