茨威格:对于歌德,诗不过是生命的一部分,而对于荷尔德林却是生命意义的全部|纯粹阅读(16)

2023-05-21 来源:飞速影视
生而嫉妒神的不朽,分享这不朽,
也是苦难。
这确实是苦难,如果人被光斑所蔽,
被无数的斑点完全遮蔽!旭日如是而为:
它哺育万物。
它引领着少年上路,以光束的诱惑,
仿佛以玫瑰。
俄狄浦斯,你所承受的苦难
可曾如同:
穷困者哀叹于
他的匮乏。
拉伊俄斯之子,希腊大地上穷困的异乡人!
生即死,死即生。
(韩潮 译)

茨威格:对于歌德,诗不过是生命的一部分,而对于荷尔德林却是生命意义的全部|纯粹阅读


荷尔德林后期诗歌集
作者:[德]荷尔德林 著 刘皓明 译
出版社:华东师范大学出版社
出版时间:2013-05
05. 归 乡
—— 致亲人
阿尔卑斯的夜依然晴澈,浮云,
凝聚着喜悦,将空谷深锁。
轻嬉的山风,飘忽无定,啸傲着,
一缕幽光,从冷杉垂落,倏然隐没。
喜极而颤的混沌,渐急渐骤,
稚幼却强壮,为云崖间情人的争斗
欢呼着,在永世的隔阂中酝酿、翻涌,
只因为晨光于其中不羁地绽露熹微。
只因为年华无边踵增,那神圣的
光阴,那岁月,被恣肆地重排、组合。
惟有雷鸟省察着时序,在山间、
在风里,翱翔着,呼唤着白昼。
此际雷鸟依然警醒,无畏地俯视深渊里的
荒村,志存高远,凌越巅峰。
早已预感到萌生,古老的泉,疾光电影般
陨落,溅落中,大地氤氲,
回声四野响彻,冥冥中有作坊
不舍昼夜,寄送着馈赠。
玉峰在高天闪着静穆的光,
皑皑的积雪上遍开着玫瑰。
更在光芒之上,高洁至福的
神,意兴盎然地舞动神奇的光。
这上界的灵,卓然幽处,神色皎然,
似乎乐于赠予生命,乐于
与我们一道,创造喜悦,时常地,这神灵
深谙尺度,深谙呼吸,也曾犹疑地、审慎地,
将极乐至福,恩赐给千城万户,慷慨地
开启大地,遮天的彤云,还有你们,
最可信赖的风,你们,温煦的春日,
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号