甘蔗、民兵与《梦想之地》:韩裔美国人的百年认同苦旅(3)
2023-09-10 来源:飞速影视
该年10月3日,美国时任总统约翰逊(Lyndon B Johnson)签署了《移民和国籍法案》,废除将种族视为移民门坎之一、取消国家移民配额的限制,并优先考虑家庭团聚、技术人才移民等。自此,移民的窄门变成康庄大道迎来「大移民时代」,除了每年平均有3万韩人移民美国,美国也一度成为仅次于同样缺工的墨西哥、菲律宾之后,第三大韩裔移民国。
和1965年之前相比,移民法修改初期因为条件放宽,新一波移民转而以核心家庭为单位,加上教育程度与白领阶级的比重也较高,让他们更加容易找到高收入的工作、适应美国的经济社会环境,甚至能够挤身美国新一代的中产阶级。然而,这样的比例到了1970年代却又开始转变,随着移民人口增加、组成越来越复杂,白领阶级的比例也从84%,一路下降到80%、65%,到最后蓝领阶层与白领阶层大约维持一半一半的局面。
纽约曼哈顿的韩国城。从50年代开始,韩国移民开始涌入美国,在60-70年代移民人数正式来到高峰。而到了80年代,东岸包括纽约曼哈顿、皇后区也开始有大量韩国移民移入。到了1988年,大约有15万韩国移民定居在纽约市周边。
▌来「玩」篮球吧:移民的「美洲式韩语」
不论蓝领或白领,大量的韩裔人口移入,让韩国文化在当地落地生根,而这些文化同时也与美国在地产生化学效应,其中又以语言最为明显。韩文语汇的主要构成,包含固有语、汉字语及外来语,在全球化时代下,就连住在韩国的韩国人,都经常在日常中混用英文直接转换而来的单字。不过随着英语取代母语,成为日常生活中的语言,韩裔美国人的韩文,又出现更广泛的质变。
韩裔美国人(及韩裔加拿大人)使用「美洲式韩文」的最大特色,就是会因为韩文词汇量不足,导致无意识大量使用英文单字。此外,由于韩文的名词后方经常会接助词,在不熟悉助词使用的情况下,韩裔美国人在说到名词时,又更容易用英文带过。
就算是使用全韩文,韩裔美国人在选择词汇时,也会倾向以英文直翻,而不是韩文的惯用说法。举例来说,搭配篮球的动词是打(),但由于英文通常会说「play basketball」,因此韩裔美国人有时也会将打篮球说成「玩篮球」( )。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号