歪果仁说Areyousmoking不是问你“抽不抽烟”,其实在骂你呢(2)
2023-12-21 来源:飞速影视
以前经常用 smoking 来指代吸毒,
人们会开玩笑说你脑袋吸傻了吧,
后来 Are you smoking 就引申为“你是不是傻?”
可以表示对某人过去行为的困惑、烦恼或惊讶。
Are you smoking?
你是不是傻?你脑子进水了吗?
Are you smoking? I already told you not to lend money to him again.
你是不是傻啊,我早和你说过,不要再借钱给他了。
Are you smoking? You were cheated by him several times.
你是不是傻?你被他骗了多少次了。
当身边的朋友犯傻上头的时候,
你就可以用 Are you smoking 来狠狠提醒他们了...
与之类似的表达,还有:
What are you smoking?
你胡说,你什么意思,你傻啊你!
What are you smoking? I don"t have any classes that early.
你这是什么意思?这么早我哪有课?
A: China has 10,000 people.
B: You must be smoking!
A:中国的人口数是一万。
B:你一定是傻了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号