中英双语:小年到正月十五的春节习俗(8)
2023-12-21 来源:飞速影视
传统习俗是,人们会燃放鞭炮,尽可能制造大的喧闹声赶走邪恶的妖怪“年”。
Most importantly theoldest and most senior members are visited with the visits strengthening familykinship.
最重要的习俗是,人们会拜访家中最年长的长辈,以加强家人之间的亲情。
Senior members of thefamily hand out red envelopes containing cash (Chinese: ya sui qian), a form ofblessing and to suppress aging and the challenges of the coming year, to juniormembers of the family, mostly children and teenagers.
而家中的长辈会给晚辈(主要是儿童和青少年)红包(中国人称之压岁钱),代表着对晚辈的祝福,也是祈祷自己在来年身体康健、万事如意。
大年初二:金吠报春
On the second day,married daughters usually go back to their own family to visit parents,relatives and close friends. Traditionally, married daughters didn"t have theopportunity to visit their birth families frequently.
初二,出嫁的女儿会回娘家给父母、亲人和密友拜年。旧时,女儿出嫁后拜访娘家父母的机会并不多。
Some believe thesecond day is also the birthday of all dogs and remember them with specialtreats.
还有一些人认为初二是所有犬类的生日,因此要给它们好吃的以示庆祝。
大年初三:肥猪拱门
On the third day, anold saying goes: "A fat pig at the door", meaning the arrival of goodluck and happiness.
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号