阅读时,我们在一起|2023年编辑部私人书单·新书(9)

2024-09-26 来源:飞速影视
许多文本可以客观正确地讨论酷儿、性向、流动之爱。但《阿尔戈》写的是自己,就像作者对爱人说,“我想要一个别人看不到的你,一个离我近到无须使用第三人称的你。”一旦置身事内,一旦离得足够近,正确与否就不那么重要了。
当然,也可以用第三人称评价这本书:一本跨性别私人家庭史,一本挑衅二元性别框架,打破文体边界的写作。但我也像作者那样,不再那么相信维特根斯坦的话——“所有可被思考的东西都可以被清楚地思考”,言语一旦给美好、真实和流动的事物命名,我们可能就再也无法以相同的眼光看待它了。这本用第一人称写作的书,想表达的是不断更新的爱欲、身体、身份,以及在每次说出口时会不断更新的爱的意义,关于这一点,罗兰·巴特在《恋人絮语》里已说过了,但《阿尔戈》比之更好的地方在于,讨论爱的时候自身也沉溺其中,于是每个句子都是非写不可的。(推荐人 徐鲁青)

《多谢不阅》


[荷]杜布拉夫卡·乌格雷西奇 著 何静芝 译
理想国·云南人民出版社 2023-09
关于乌格雷西奇的阅读,是我今年的惊喜之一。和子人一样,我最喜欢的是《狐狸》,那里面有着她非常“狐狸”的一面,让我在阅读时有种棋逢对手之感。不过因为子人已经介绍了这本书,我决定推荐我第二喜欢的《多谢不阅》。很多人阅读这本书的感受如果用一个字形容是——爽!在一篇篇看似分散实则经过精心布局的短文中,能看到对各种文学乱象的痛击,那一支支直指咽喉射出的箭几乎都命中了靶心。唯在最后的致谢篇章中,我才见到乌格雷西奇的些许柔软,因着她在校园里见到的若干对文学满怀赤城的学子。如纳博科夫所言“在一个充满垃圾的世界里,决定成功与否的,不是书,而是广大的读者。”若是今年在中文世界有这样一批读者愿意喜欢乌格雷西奇的作品,可否给她的失望之心也带来些许慰藉呢?可惜,她已于今年3月辞世。(推荐人 姜妍)

《巴别塔》


[美]匡灵秀 著 陈阳 译
中信·无界 2023-10
奇幻、架空历史、一部“工业革命时代的哈利·波特”式的成长小说、语言与翻译的局限及可能性、对殖民帝国主义、种族主义和性别主义的反思……你能在《巴别塔》中发现所有。作者通过一个很有意思的设定来重新阐释了大英帝国的崛起:英国人发现了两种语言意义转换中不可避免的落差能够通过白银改变现实世界,并因此极大地提高了生产力,于是,英国进行殖民扩张,汲取全球白银(一个关于资本的绝妙隐喻),与此同时在牛津大学创办皇家翻译学院“巴别塔”,招募全球翻译人才。除了上述核心设定之外,《巴别塔》的故事背景大致与19世纪全球史吻合,对历史爱好者来说颇有趣味。(推荐人 林子人)
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号