评美版《触不可及》:非常用心的改编,不输法国版原作(4)

2023-04-23 来源:飞速影视

评美版《触不可及》:非常用心的改编,不输法国版原作


(三)关于创作难度,美版《触不可及》比你想象的要高很多
除了以上几个大的不同外,剧情发展顺序上也有些许不同。在展开这部分的分析之前,请想象一下,如果要让你来改编法版《触不可及》,你会有什么感受?显然,你会有一种无从下手的感觉。如果改得太多,就会陷入为不同而改的陷阱;如果改得太少又没必要拍了,甚至改得太少也会让有追求的编剧自尊受辱。
从剧情安排上的不同,就能看出编剧内心绝不希望别人说他混日子。而且电影也表明,美版《触不可及》的改编是非常用心的。比如一些法版电影中的经典场景,如降落伞、会面女笔友等,美版发生的顺序是和法版不同的。这种不同并非随意为之,而是精心安排。
最妙的是,法版中浪漫的会面笔友场景,在美版中改为非常现实的尴尬会面。当初看法版《触不可及》时,我就觉得女笔友不在意年龄、瘫痪轮椅等,只图柏拉图式爱情,实在过于梦幻的美好。而美版中则很真实,哪怕女笔友提前知道富翁是瘫痪,但真的见到之后还是介意,作为上流社会的女笔友不想像个佣人一样照顾富翁。这很不美好,但是很真实,所以是很棒的改编。

评美版《触不可及》:非常用心的改编,不输法国版原作


并且,富翁的爱情线并未结束,结局的时候居然让曾经长时间帮忙的女助理出场,奏出一曲“远在天边近在眼前”的美好爱情。这个设计同样是超赞的。相比法版浪漫的女笔友会面,我相信近在眼前的女助理一定会和富翁过上美好的日子。因为他们以前已经很相处的来,这绝对是比所谓梦幻浪漫更长久的。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号