高念清:我为何说梅节校注本《金瓶梅词话》谬误重重,贻害无穷(2)

2023-04-24 来源:飞速影视
1
《金瓶梅词话》第一回楔子,开头引词:
丈夫双手把吴钩,欲斩万人头。如何铁石,打成心性,欲为花柔?
请看项藉并之刘季,一似使人愁。只因撞着,虞姬戚氏,豪杰都休。
马力先生曰:
“一似使人愁”,使人费解。梅校本据《古今合璧事类备要外集》
卷五十七引南宋卓田《眼儿媚·题苏小楼》,改正为“一怒使人愁”。 3
校正:
“似”实为”例”也.“似”、“例”乃形近字,“一似”为“一例”之误。一例:一样,一律。《公羊传·僖公元年》:“其称子何?臣子一例也。”《史记·礼书》:“诸侯藩辅,臣子一例,古今之制也。”引文强调项藉、刘季三个“一例”:“斩万人头”,“为花柔”,“都休”。将“一似使人愁”,改为“一怒使人愁”,篡改原意矣。
2
第一回楔子尚云:
此一只词儿,单说着情色二字,乃一体一用。故色绚于目,情感
于心,情色相生,心目相视。亘古及今,仁人君子,弗能忘之。晋人
云:情之所钟,正在我辈。如磁石吸铁,隔碍潜通。无情之物尚尔,
何况为人,终日在情色中做活计一节,须而“丈夫双手把吴钩”,吴
钩乃古剑也······
马力先生引文言:
“一节。须而”不通。山西发现的词话原本某氏朱批改“而”为
“眉”,作“须眉丈夫双手把吴钩”。施蛰存本、增你智本、刘本栋本
均从原本句读。戴洪森本改“而”为“知”,作“一节须知”,属上句。
梅校本认为,这段文字,出自话本《刎颈鸳鸯会》,见《清屏山堂话
本》,其末句为“你我终日在情里做活计耶?”故词话“节”字当为
“耶”字之形讹;“一”字应为“者”字的音讹;“须而”,联系上下
文理,应为“词云”之讹。4
校正:
“终日在情色中做活计一节”并非反问句,而为陈述句,故改“节”为“耶”,欠妥。改“一”为“者”,改“须而”为“词云”,皆毫无依据。
此句乃《金瓶梅》作者对《刎颈鸳鸯会》原句之化用。山西发现的词话原本此节之句读为:“无情之物尚尔。何况为人。终日在情色中。做活计一节。须而丈夫。双手把吴钩。吴钩乃古剑也······”似可行。
活计:生计。谋生的工作或职业。苏轼《与蒲传正书》:“千乘侄屡言大舅全不作活计,多买书画奇物,常典钱使。”节:事情之一端,一个方面。《淮南子·说林》:“见象牙乃知其大于牛,见虎尾乃知其大于狸,一节见而百节知也。”“做活计一节”,领启下文,指做大事业这方面:齐家、治国、平天下。须:少刻,片刻,时间极短。须而丈夫,形容转眼之间抛开情色,显出大丈夫之本色,雷厉风行,果断起兵。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号