维吉尔:牧歌(中英对照)

2023-04-24 来源:飞速影视

维吉尔:牧歌(中英对照)


《牧歌(插图珍藏版)》藏书票
维吉尔 (Publius Vergilius Maro,公元前70年—公元前19年),古罗马诗人,欧洲文化的“源头活水”。他开创了一种新型的史诗,在他手里,史诗脱离了在宫廷或民间集会上说唱的口头文学传统和集体性。他给诗歌注入了新内容,赋予了新风格,产生了深远的影响。他影响了但丁、莎士比亚、弥尔顿和济慈等后世作家。
牧歌(节选)
其六
ECLOGUE Ⅵ
起初我的缪斯钟爱牧歌式的小巧歌谣;
她隐居山林,并且从未因此感到羞耻。
我曾歌颂枕戈披甲的王侯,但阿波罗
拉住我的耳朵,警告我说:“提提鲁斯,
牧人该把羊儿养胖,把诗歌写得瘦小。”
My muse first stooped to trifle, like the Greek’s
In numbers; and, unblushing, dwelt in woods.
I sang embattled kings: but Cynthius plucked
My ear, and warned me: “Tityrus, fat should be
A shepherd’s wethers, but his lays thin-drawn.”

维吉尔:牧歌(中英对照)


所以瓦鲁斯啊,既然想讴歌你的成就,
讲述可怕战争的人到处都有,就让我
用纤纤芦管试奏我的乡野小调。尽管
我也是奉命而作,但若真的有人愿意
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号