王毅国务委员兼外长2020年两会记者会(双语全文)(32)
2023-04-24 来源:飞速影视
三是不断深化伙伴关系。推动与大国关系稳中有进,深化同周边国家利益交融,厚植与发展中国家团结友谊。
Third, we will build stronger partnerships. We will seek steady progress in our relations with other major countries, expand the convergence of interests with our neighbors, and reinforce solidarity and friendship with fellow developing countries.
四是坚定捍卫多边主义。特别是促进全球公共卫生治理,支持世卫组织在全球抗疫合作中发挥应有作用,打造人类卫生健康共同体。
Fourth, we will firmly uphold multilateralism. We will focus on enhancing global public health governance, support WHO in playing its due role in the global COVID-19 response, and garner efforts to build a global community of health for all.
五是积极扩大国际合作。与更多国家建立联防联控机制,加强防控疫情国际合作,推进“一带一路”卫生合作,共建“健康丝绸之路”,为筑牢全球抗疫防线贡献力量。
Fifth, we will actively expand international cooperation. We propose to set up joint COVID-19 response mechanisms with more countries for more effective cooperation against the virus. We will also push forward health cooperation under the Belt and Road Initiative to strengthen global preparedness against epidemics.
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号