王毅国务委员兼外长2020年两会记者会(双语全文)(56)
2023-04-24 来源:飞速影视
我们在疫情之初派包机接回受困海外的中国公民。海外疫情严重后,又安排临时航班有序接回确有困难的各地同胞。
Shortly after COVID-19 started, we chartered planes to bring back citizens stranded abroad. As infections spiked in some countries, we arranged ad hoc flights for Chinese nationals who had an urgent need to return.
外交为民是我们始终不渝的宗旨。在这几个月的特殊时间里,每一位驻外使节,每一位使领馆工作人员,都以高度的责任感,坚守在自己的工作岗位,不畏感染风险,甘愿牺牲奉献。海外同胞虽然身在异乡,但祖国永远在你们身后,驻外使领馆时刻与你们同在。
Serving the people is the abiding mission of Chinese diplomats. The past few months have been an extraordinary time for us. Our entire diplomatic service, from heads of mission to everyone else in our embassies and consulates, have acted with a strong sense of responsibility and dedication to their job. They have braved the risk of infection and readily made sacrifices. Finally, a word to our fellow Chinese abroad: Whatever happens, the motherland is always behind you, and Chinese diplomatic and consular missions will always be there for you.
巴基斯坦通讯社记者:你如何看待当前的阿富汗局势?
Associated Press of Pakistan: What do you view the current situation in Afghanistan?
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号