纪念邱岳峰:永不褪色的猴王之声(4)
2023-04-27 来源:飞速影视
说了这么多,还是为了向更多年轻的动画爱好者介绍邱岳峰。我的文字仅为抛砖引玉,下面收录了几位前辈对邱先生的回忆。其中有邱岳峰的长子邱必昌,也有曾任职于上海美影厂的庄敏瑾、肖淮海,还有在配音艺术上受惠于邱岳峰的李扬。
以下内容摘录自空藏动漫资料馆“20世纪中国动画工作者口述史”项目受访人邱必昌、庄敏瑾、肖淮海、李扬四位老师的口述历史录音抄本,献给热爱邱岳峰的朋友们。
口述历史中的邱岳峰
采写傅广超
受访人摄影傅广超、王宏佳
邱必昌
邱岳峰之子,曾经营岳峰广告公司,
在央视版电视剧《西游记》中饰演黑狐精
要回忆我父亲创作上的事,我还真说不出来。业务上的事、厂里的事、平时受的罪,我父亲很少回家说,当着我的面说就更少,和工作相关的东西也没留下多少。当初苏秀阿姨出《峰华毕叙》那本书的时候一定要我为父亲写一篇文章,可是我写什么呢?配音方面我是业余的,厂里边的工作我父亲在家也不说,所以我就写了一点我们家生活当中的小故事,而且我也只写开心的事。
△ 20世纪70年代末,
邱岳峰父子在《傲蕾·一兰》拍摄现场
其实他们那代人没太把自己当回事,就是踏踏实实、本本分分地工作。我父亲五十年代就戴上了“历史反革命”的帽子,当时的处理是留厂查看,他总觉得自己是受处分的人,是有帽子的人,和别人不一样。你现在去看他们翻译片厂的集体合影,有我父亲的很少,碰见这种事他总是往后躲。
我父亲的声音现在讲起来是有辨识度,其实不好听,但他有点小聪明。解放前他是演话剧的,不管他有意无意,总爱看看台上其他人的表演,自己也看看斯坦尼斯拉夫斯基的书,在表演上有那么几年的经验。去配翻译片以后,有些演员就说我父亲的戏比较好,他会琢磨片子当中人物的性格和处在不同环境下的心态,他在这方面比较用功夫,能琢磨透。有人看过他配的《简·爱》里的罗切斯特以后,说他比原版的演员对人物的处理更丰富。当然也可能是“先入为主”,配得好与不好是一方面,人们的习惯也是很重要的因素。包括孙悟空这个形象也是,人家听惯了邱岳峰的声音,觉得孙悟空就应该出这个声。我父亲走了以后,美影厂也找过其他演员配孙悟空,结果人们不认可,后来才找到李扬。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号