2020年3月新闻热词汇总(24)

2023-04-29 来源:飞速影视
Highlighting care for the psychological wellbeing of those working in the front line, it called for efforts to help the general public seek outlets for their unhealthy emotions due to long-term quarantine.除了强调要关爱一线工作人员的心理健康之外,方案还提出要及时疏导居民长期封闭管理产生的负面情绪。
第一入境点 first point of entry
3月19日,民航局、外交部、国家卫健委、海关总署、移民局联合发布了《关于目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境的公告(第1号)》,调整目的地为北京的部分国际航班从指定第一入境点入境。
Starting Monday, the Chinese capital will redirect all the inbound flights scheduled to land at Beijing Capital International Airport to 12 designated airports.从3月23日起,所有计划降落在北京首都国际机场的入境航班将分流至12个指定机场降落。
Passengers will go through customs clearance and quarantine at these airports, and those having passed quarantine inspection can fly to Beijing on their original flights, it said.乘坐上述国际航班的旅客在指定机场实施检疫并办理入境清关手续。检疫符合登机条件的旅客可搭乘原航班入京。
目前,我国境内疫情防控形势持续向好,疫情蔓延扩散势头已经得到基本控制,但是境外疫情不断扩散蔓延,给我国疫情防控工作带来新挑战。
As of Saturday, the capital had seen no confirmed cases in residents for 15 consecutive days, Gao Xiaojun, health commission spokesman, said at a news conference on Sunday afternoon.北京市卫生健康委新闻发言人高小俊在3月22日的发布会上表示,截止3月21日,北京已经连续15天没有本地新增确诊病例。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号