李晖读《呼啸山庄》|穿越荒原狂飙的冷峻目光(下)(4)
2023-04-30 来源:飞速影视
来自伦敦的外乡人洛克乌,和世代生长于斯的管家婆奈莉·狄恩,通过对亲身经历事件的叙述,再补充纳入希斯克厉夫、伊莎贝拉等其他角色的叙述内容,最终完成了整个故事。这样一来,我们前后读到的故事,无一例外不是透过人物角色的眼光滤镜而来。艾米莉通过语言的自我解构,让我们时刻意识到:故事里这些使用语言的人,难免会出现眼光偏差,刻意或无意识地滥用语言,或者自以为客观公允地看待、分析、记录和回忆事件,甚至参与其中,结果反而滋生出更多问题,或者让问题复杂化(Gideon Shunami, “The Unreliable Narrator in Wuthering Heights”, Nineteenth-Century Fiction , Mar., 1973, Vol. 27, No. 4 [Mar., 1973], pp.449-468)。
J. 希利斯·米勒指出,洛克乌在小说开篇进入呼啸山庄物理空间的同时,也在不知不觉地靠近这座建筑内部的隐秘历史。这个探寻过程象征着整部小说的叙事结构,宛如层层套叠封闭的“中国匣子”:“这座房子就像小说本身,通过倒述、时间转换、多重视角,和叙述者内涵的叙述者,形成了精巧的结构。”(The J. Hills Miller Reader, ed. Julian Wolfreys, Stanford: Stanford University Press, pp.96-97)
洛克乌是小说的第一人称叙述者,他的认知缺陷从开篇就已经隐约显现。毛姆甚至形容他像个“愚蠢自负的猴子”(Somerset Maugham, p.225)。例如,他初次见到性格乖戾的希斯克厉夫,居然轻率以为这是跟自己惺惺相惜的“厌世者”,“是如此适合与我一起分享这份荒凉凄清的人。一位绝妙的人物!”“对他油然而生出好感”,还矜夸自己“凭直觉知道”他并不像表面那样“粗鄙傲慢”,却浑然意识不到,对方的冷酷无情完全超出他的想象,并将让他“困扰不堪”。他听到希斯克厉夫咬着牙答应说“进来吧”,感觉“它要表达的情绪是‘见鬼去吧!’”。这句话充满了戏剧反讽,因为随着情节的发展,他将发现:这座房子确实是一个恶魔统治的空间。他从屋外走进室内,在仔细观察的同时,不断地使用“觉得”“推测”“联想”“看起来”“估计”这些不确定的语言。
他无法理解希斯克厉夫的绅士外表和室内粗砺风格的强烈反差。他想跟小凯瑟琳搭讪,“指着某个椅垫上面模模糊糊像一堆猫的东西”,以为是一窝小猫,结果却是几只死兔子。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号