《电锯惊魂》里居然没有电锯?盘点那些“奇奇怪怪”的电影译名(5)
2023-04-30 来源:飞速影视
04“蹭蹭热点 · 顺便装酷”型
有这样一部电影,它跟《洛丽塔(Lolita)》一样,原片名只有一个英文单词,然而广为人知的译名却翻出来一大串,且和原片名并没有什么直接的联系,这就是1994年上映的法国电影《这个杀手不太冷(Léon)》。
这部电影也有其他较为简短的译名,如《杀手里昂》等,且将原片名里的主人公名字翻译了出来,按理说应该更容易被人们所接受,然而事实却是字数更多的《这个杀手不太冷》一名更受欢迎。
这一译名最早出现在香港,想知道其由来,就得看看当时的热点话题。
这部电影于1994年上映,同一年歌神张学友恰好发布了一张名为《这个冬天不太冷》的专辑。1997年,这部电影首次在香港上映,张学友的那张专辑大火,于是便诞生了这样一个看似奇怪的译名——《这个杀手不太冷》,既结合了剧情,又蹭了一波热度,吸引了人们的关注。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号