竺洪波:敦煌变文与《西游记》的互文性考察(12)

2023-05-01 来源:飞速影视
对此,郑振铎先生有解释:“‘变文’的意义,和‘演义’是差不多的。就是说,把古典的故事重新再演说一番,变化一番,使人们容易明白。”[14]又因为讲说佛经多配以图像,所以变文又称“变相”。
我们推测《西游记变文》的存在,其主要依据有两:
1.现存产生于晚唐五代的《大唐三藏取经诗话》(采李时人、刘坚说)是变文的变种。《诗话》又称“大唐三藏法师取经记”,虽有缺页,但取经过程已经具备,完全可以称作“西游记”。
从时间上看,上述敦煌变文都远早于《诗话》。关于《唐太宗入冥记》时间。不会早于武则天立朝,不会晚于唐昭宗天复朝代。而《诗话》年代,即使采纳最早的晚唐五代说,也必然是《唐太宗入冥记》远早于《诗话》。
从体制上考察,《诗话》留有变文的直接遗迹。典型的是,《诗话》两节文字之间多用“……处”字,程毅中先生考证认为,这正是变文的特殊体例,“这个处字,(在诗话中)并没有什么意义,只是变文体例的一个遗迹”。[15]据此反推,在《诗话》之前,极有可能有一部《西游记变文》,并且它充当了《诗话》的蓝本。

竺洪波:敦煌变文与《西游记》的互文性考察


《大唐三藏取经诗话校注》
2.大量唐代取经图像和壁画(敦煌壁画中即保存着六幅玄奘取经图)的存在,正是“变相”的印证,或者就曾是变文的组成部分。
元人方回《桐江续集》有《题唐人按乐图》诗:“鼓笛笙箫哄舞茵,伶官和尚杂宫人。黄番绰共唐三藏,仿佛相传未必真。”据学者考证,黄番绰为唐玄宗时著名伶人,其说“唐三藏取经故事”时利用了《按乐图》。《按乐图》,即是反映取经故事的绘画作品。[16]
又及,两宋间董迥(?)《广川画跋》卷四有《书玄奘取经图》:
自梵经入中国,五百年而教始备。然译释或失法意,夷夏异音不得正处。故此图岂传是邪?
不仅记录了取经图的存在,而且指出了取经图的功能和价值。曹炳建先生据此认为,“唐代寺院僧人常以变相秒回故事,以变文配合讲解,这套《玄奘取经图》大概就是由《玄奘取经变相》而来的绘画作品。”[17]
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号