英文诗在中文里能有多美?卡罗尔作品《无言的暗夜》欣赏(4)
2023-05-04 来源:飞速影视
"In one of the tenses I singing an impossible song of desire that you cannot hear "可对应“对酒当歌,强乐还无味”,来自柳永著名的《蝶恋花》。
在某个时刻,吟唱一支渴望之歌——对你的渴望,明知渴念不可能实现,也即使你听不到,仍无法停止歌唱。这句诗用了”one of the tenses”,自己也不知道何时唱起,这个表达特别像加缪《局外人》那个著名的开篇:“今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道”,究竟是什么时候发生的?无从考据。不知道是唱得太多了,还是太动情,连时间都被抛在脑后。
纵观整句诗,感到一种明知无用偏要为之的痴态,很像柳永艰难取乐时的狼狈相,这痴态在后文体现得更彻底:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,此二句亦被王国维形容为鼎鼎大名的“治学第二境界”。
"I close my eyes and imagine the dark hills I would have to cross to reach you"可对应杜甫《赠卫八处士》之“明日隔山岳,世事两茫茫”。
Carol此句愈发传递出感伤情绪,“群峭碧摩天”,究竟要跨越几重山岳才可相见?无从得知,只能想象。同样被群山阻隔,杜少陵的怅惘不比她少。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号