江南文化讲堂(第二季)回顾丨江南的方言(4)

2023-05-20 来源:飞速影视
上海的“侬”为什么表示“你”的意思?因为原来这一代地方我、你、他分别说“我侬、尔侬、渠侬”,现在的“侬”是“尔”(n)和“侬”(nong)的合音。侬是吴语的特征词,只有这一带的人说侬。我们说的吴侬软语是指吴人说的话,叫吴侬软语。

江南文化讲堂(第二季)回顾丨江南的方言


吴语·吴歌
历史上方言只有跟普通话不一样的东西才会被记录和接受下来,很难让文人雅士用“引车卖浆者流”说的语言进行创作。历来我们能够看到的吴语在文献中的记录都是吉光片羽。比如说陆游是绍兴人,他的《老学庵笔记》里就讲了当时吴语的一些特点。明代的陆容说这个摇船的人避讳“翻”字和“箸”字,所以筷子不叫“箸”,叫“快”(筷)。他又提到苏州的士绅一般叫“箸”,只有乡下的农民叫筷,管我们吃饭用的东西叫筷子。从明代开始,吴语向其他地方输出,但是也就是那么一两个词。
也有少数例外。冯梦龙有一个非常重要的作品就是《山歌》。《山歌》是用当时苏州话记录的当时苏州地区的民歌,而且根据我的师兄钱乃荣教授的研究,其中有两首可以确定是松江地区的。

江南文化讲堂(第二季)回顾丨江南的方言


《山歌》
其实江南这一带地方,从南到北,比如说从苏州、常州开始一直到最南部,各地都有民歌,有一些民歌后来消亡了,有一些民歌发达了。比如说越剧当时是从嵊县的田歌调发展起来的,沪剧是从原来上海地区的民歌“东乡调”发展起来的。上海、嘉兴、嘉善一直到苏州这一带有一个非常有名的民歌《五姑娘》,是用十二月花令唱的。大家可以看一下这个民歌,是松江猜地名的民歌。我后来到松江调查的时候,有一位老先生说原来乡下相当文明,从来不吵架,两家人有矛盾了就对歌,五六十年代的时候还是这样。我大概在九十年代做调查的时候,他还能唱两首,这些都是他唱给我听的。但是现在再去查,不知道还能不能再听到上海地区原汁原味的民歌。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号