在诗人策兰的世界里,他唯一忧惧的是代表作令读者感到愉悦|此刻夜读(2)

2023-05-20 来源:飞速影视
策兰翻译的乔治·西默农的《梅格雷在学校》
(Maigret à l"école)1955年
1949年左右,策兰第一次重返伦敦。首次认识这座城市,是在1939年的复活节。这一回,他又重新联系上了贝尔塔·安彻尔姑妈,还在这里结识了一批年轻的流亡诗人。这群诗人将来自布拉格的弗兰茨·贝尔曼·施坦纳奉为精神领袖,并定期在埃里希·弗利特家相聚,一起朗诵作品,一起交谈。
1951年11月,策兰遇到画家兼版画家吉赛尔·德·莱斯特朗热,自此,他一直深爱着她,直至生命尽头。这个女人无疑是他生命中最重要的人,正如他1951年给彼得·所罗门的一封信里所写的那样:“un être vraiment exceptionel”。但奇怪的是,她竟顶着“陌生人”的名号。对于这颇具象征意味的状况,诗人本人应该也十分清楚,他有时会满怀爱意地谈起他的“不寻常小姐”。莱斯特朗热不是犹太人,也不说德语,她出生于法国贵族家庭,接受的是严格的天主教教育。在德国占领期间,这个家庭一直表现得相当静默,并未想到参与抵抗运动。两个人的遭际在此相交,却有着如此巨大的差距。吉赛尔·德·莱斯特朗热是一位慎明、独立、不为偏见所左右的女性,也是一位天资极高、感觉敏锐的艺术家。这样便生发出一段情意绵绵、在艺术上相互启发的有益关系。
它经历了1960年诽谤事件在精神上带给作家的巨大震动,最后又战胜了1967年的别离。

在诗人策兰的世界里,他唯一忧惧的是代表作令读者感到愉悦|此刻夜读


工作中的吉赛尔·德·莱斯特朗热
1952年夏,策兰带着“陌生人”与维也纳的朋友克劳斯·德穆斯和纳尼·迈尔在卡林西亚州(Kärnten)的米尔斯塔特湖(Millstädter See)边碰面;策兰似乎希望在做出重大决定时,也能够获得老友们的认可。同年12月23日,保罗·策兰和吉赛尔·德·莱斯特朗热在巴黎成婚。1953年10月,他们有了一个男孩,名叫弗朗索瓦。不过孩子在出生后不久便夭折了,诗《给弗朗索瓦的墓志铭》(Grabschrift für François)写的就是这次失子之痛。1955年6月,次子克劳德·弗朗索瓦·埃里克(Claude François Eric)出生;策兰借用了下落不明的友人埃里希·艾因霍恩和依旧在交往中的维也纳朋友克劳斯·德穆斯的名字,将它们作为孩子姓名的来源。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号