科幻作家乔安娜·拉斯:回顾时代里抑制女性写作的方式与案例(6)
2023-05-20 来源:飞速影视
在全书的讨论中,作者不时地会提到有色人种和工人阶级的类似遭遇,虽然她的重点在女性,她也意识到,女性并不是唯一遭到强势群体排挤而被边缘化的人群。在“后记”中,拉斯承认自己对有色人种的作家有着无意识的偏见,“这突然的领悟,这无声的当头一棒,彻底改变了我对这个世界的认识”。拉斯能够公开承认自己的过错,承认自己也有书中被她批评的那些人一样的行为,承认自己享有某些特权,这是尤为难得的。从译者的角度来说,虽然很清楚拉斯在“后记”中引用大量非裔女作家文字的意图(也有少数亚裔作家),但由于缺乏语境诠释,这些文字本身对译文读者产生的共鸣也许和作者的预期会有差异。
在翻译过程中,我有时会问自己:谁会读这本书?当然,任何碰巧看到这本书的人都可能是这本书的读者,但最有可能的还是文学研究者和女性主义研究者。对于这些专业读者来说,这本书无疑提供了一个丰富的宝藏。拉斯引用了大量女作家和评论家的文字,她这样做除了论述的需要外,其实也是在再现一个真实存在的过去,她想告诉读者,优秀的女性写作是存在的,她希望以此建立一个女性作家的共同体。
拉斯的例子涵盖 18 世纪至 20 世纪,其中有不少中国读者熟悉的名字,如布朗宁夫人、艾米莉·勃朗特、夏洛特·勃朗特、乔治·桑(George Sand)、艾米莉·狄金森、安妮·塞克斯顿、西尔维娅·普拉斯、弗吉尼亚·伍尔夫等,但也有一些名字是非常陌生的,如温切西伯爵夫人安妮·芬奇、阿芙拉·贝恩、纽卡斯尔伯爵夫人玛格丽特·卡文迪什等,书中还有很多音乐家、画家以及现代科幻小说家的名字,这些名字提供了理解上下文逻辑关系的线索,所以他们的年代、身份甚至一些特殊信息都是需要了解的。本书共有四百多条译者注,主要是通过维基百科的信息来提供最基本的注释,这是相当烦琐的工作,对于读者来说,有时可以忽视,但需要的时候就可以俯拾即是。所以,作为译者,还是要做好细致的译者注。
在分析文学界女性的边缘化问题时,拉斯大量引用了其他女性主义评论家的作品,特别是埃伦·莫尔斯、伊莱恩·肖沃尔特和弗吉尼亚·伍尔夫。在一定意义上,伍尔夫的《一间自己的房间》和《三个基尼金币》几乎可以作为平行文本来阅读。也许这也就是阅读的魅力,从一本书打开一扇通往某个领域的窗口。
对于专业读者来说,书末的注释是很有用的,这里汇集了女性作家、评论家的重要书单,对于研究女性主义文学的人来说可谓是珍贵的线索和资料。由于这些书绝大部分都没有中译本,为了方便读者检索,有意保留原文未做翻译。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号