潮汕话,一门学到老都学不会的方言(5)
2023-05-21 来源:飞速影视
1883年由美国教会出版的《汕头方言词典—— 注音、释义,按音节和声调排列》(Pronouncing and Def ining Dictionar y of the Swatow Dialect——Arranged According to Syllables and Tones) 。这本潮汕方言工具书比潮汕人自己编的第一本字典—— 张世珍的《潮声十五音》整整早了30年。
今天,当我们谈论潮汕方言的时候,斐姑娘及其《汕头方言词典》无疑是绕不过去的话题。这部著作是潮汕方言文化的一座里程碑,它刻录了晚清潮汕社会的历史文化,是那个时代重要的学术作品。
除了《汕头方言词典》,潮汕方言还拥有丰富的文献记录。从明代至今,当地或海外文人学者编纂了大量潮汕方言文献,例如明代潮州戏文《荔枝记》《苏六娘》《金花女》、潮州歌册、“十五音”韵书,以及潮汕话字典、词典,等等。
明代戏文以潮州方言演唱、敷演潮汕故事,描摹了早期潮州社会生活的风貌;潮州歌册则是用潮州方言演唱的长篇叙事韵文,歌文有曲有白,记录了大量明清时期的潮州方言俗字、词汇;“十五音”韵书使用便利,可以“击木知音”,为旧时潮汕人学习汉字最重要的工具书。
20世纪初,日本人也曾在台湾出版用日语学习潮汕话的小册子——《实用日汕语捷径》和《日汕会话》。日本人编写这些读物的目的昭然若揭:册子中写着诸如“为着东亚个和平,咱大家(拢总)着和好”“若是探侦,就要铳杀”“若爱抵抗阮个人,就爱全灭”的话,显然是日军侵华的罪证。
如今这些文献大多淡出日常生活的视野。回到图书馆阅读这些文献时,常常有“穿越时空”、回到千百年前和当时的潮汕先民对话的错乱感——那些早已消逝的乡音穿透纸背而来,在你的耳边娓娓讲述祖先光荣与屈辱的历史。
插图:王又艺
潮汕地区除了闽语,还有分布于揭东西北部、揭西和陆河等地的“半山客”。这是一种被“潮化”了的客家方言,这些“半山客”地区的客家文化也被打上了潮汕文化的印记,在建筑风格、风俗习惯、传统节庆等方面,都融入了潮汕族群的特点。
此外,像潮州凤凰的畲话、饶平的疍家话,都与潮汕方言面貌截然不同,它们如今在潮汕话的重重包围之下夹缝求生,成为“濒危方言”。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号